Забудем о вашем родном языке. Сколько языков вы знаете? Возможно, один, возможно, два. Большинство из нас не владеют вторыми языками, хотя некоторые из нас говорят на нескольких. Папа Римский Иоанн Павел II владел 10 языками, а некоторые утверждают, что говорят даже на десятках. Но даже если вы говорите на ста языках, это всего лишь малая часть из более чем 6 000 существующих языков в мире. Это разнообразие языков может создать сложности при попытке общения с теми, кто не говорит на языке, который вы понимаете.
Если вы знакомы со "Звездным путешествием", то вы знаете об универсальных языковых переводчиках, созданных сценаристами этого шоу, чтобы справиться с проблемой общения на множестве различных языков. Компания ViA, производитель переносных компьютеров, разработала устройство для перевода языков, которое станет доступным позже для потребителей.
Устройство универсального переводчика ViA будет выглядеть так же, как и переносной компьютер компании ViA II. Этот компьютер примерно размером с две колоды карт. Он разделен на две половины, которые соединены гибким шарниром. Вес ViA II составляет 0,63 кг. Это полноценный ПК, который можно прикрепить к поясу пользователя или положить в карман пиджака. С габаритами 24,77 см в длину, 7,95 см в ширину и 3,18 см в толщину, это устройство умещает в себе много вычислительной мощности.
Универсальный переводчик будет оборудован 600-мегагерцовым микропроцессором и будет работать под управлением операционной системы Windows 2000. ViA II совместим с клавиатурой или программным обеспечением для распознавания речи. Именно этот голосовой интерфейс позволил компании ViA превратить переносной ПК в устройство для перевода. Вот, как выглядят части этого переносного устройства:
Компания ViA пока не объявила название устройства, но заявила, что автоматический переводчик станет доступен по цене от 5000 до 10 000 долларов. Итак, как работает это портативное устройство, которое распознает голос, понимает сказанное и затем переводит его на иностранный язык?
Работа над универсальным переводчиком ViA началась как средство обеспечения общения людей, говорящих на разных языках, в жизненно важных ситуациях. Роберт Палмкуист, вице-президент по инновационным технологиям в компании ViA, описал трагедию, которая послужила толчком для разработки переводчика ViA. Однажды несколько человек погибли при пожаре в Сент-Поле, Миннесота, потому что пожарные не могли эффективно общаться с жертвами. Не говорящие по-английски жители здания пытались уйти, но неправильно поняли указания пожарных и пошли прямо к огню. Возможно, если бы у пожарных был переводчик-устройство, можно было бы избежать жертв.
На данный момент устройство предназначено только для англоязычных пользователей, потому что компания ViA считает целевой аудиторией для этого устройства англоговорящих пользователей. Вот как будет работать устройство:
Изначально устройство переводит английский язык на десятки других языков, включая корейский, сербский, арабский, тайский, китайский, французский, немецкий, итальянский, португальский и испанский. Очевидно, что устройство не сможет буквально перевести каждое слово, но оно передаст суть сказанного пользователем. Устройство умеет адаптироваться к различным акцентам английского языка, таким как акценты в Хьюстоне и Бостоне. Также оно имеет функцию словаря, которая позволяет пользователям добавлять жаргон и сленг к стандартному словарю, установленному на устройстве.
Ценность такого устройства была очевидной для Офиса морских исследований, который выделил средства для разработки автоматического переводчика ViA. Джоэл Дэвис, директор программы в ONR, заявил, что устройство может заменить человеческих переводчиков, обучение которых дорого и чьи навыки со временем ухудшаются.
Устройство для перевода, которое можно носить на теле, пригодится не только военным, но также будет полезно туристам, персоналу аэропортов, операторам телефонов, пограничникам и таможенным агентам. В будущем мы все можем носить маленький переносной переводчик, чтобы устранить одну из самых больших преград в общении между культурами.