В 1887 году некий доктор Эсперанто (что в переводе означало «имеющий надежду») выпустил учебник нового искусственного языка. Он назывался «D-ro Esperanto. Lingvo internacia. Antauparolo kaj plena lernolibro» («Доктор Надеющийся. Международный язык. Предисловие и полный учебник»). До этого попытки создать общий для всего человечества язык не раз предпринимались, но так и не достигли успеха. В большинстве своем, они были основаны на новом алфавите и новой лексике. Эсперанто же основывался на латыни и состоял из довольно простых правил. Автор учебника – Заменгоф, возможно, не мог и предполагать, что его псевдоним вскоре станет названием самого языка, а эсперанто получит такое широкое распространение по всей Европе.
Выучить эсперанто оказалось проще, чем любой другой язык. Буквы читались одинаково везде, независимо от того, в каких находились сочетаниях, ударение всегда ставилось на предпоследний слог. Базируясь на европейской лексике, эсперанто оказывался близок носителям немецкого, болгарского, польского, русского. То и дело, читая текст написанный на международном языке люди встречали, пусть немного видоизмененные, но все-таки знакомые слова.
Как и все гениальное, новый язык был чрезвычайно прост. На изучение основного курса уходило около четырех месяцев. За это время, конечно, нельзя было овладеть эсперанто в совершенстве, но любой другой язык на подобном уровне постигался за несколько лет.
Этот язык по зубам даже невежде. В нем всего лишь шестнадцать правил и выучить его можно за двадцать часов.
Стали появляться союзы эсперантистов, международные движения, книги, радио на эсперанто, а также многочисленные курсы. С помощью эсперанто стало гораздо проще общаться с людьми из разных стран. Эсперантисты ликовали – универсальный язык найден! Однако, становиться международном в широком смысле этого слова, эсперанто, увы, не спешил.
Создать альтернативу живому языку, отвечающему всем коммуникативным потребностям, Заменгофу и его сторонникам, так и не удалось. Полиглоты и любители лингвистики, изучающие эсперанто, полны энтузиазма. На исторической родине нового наречия, в Польше, регулярно проводятся встречи, около трех тысяч человек со всего мира приезжают, чтобы убедиться – они могут понимать друг друга без переводчиков и словарей. Эсперанто-чаты и форумы полны посетителей. Но и живые языки не стоят на месте, продолжают развиваться, обрастая новыми варваризмами, сочетаниями, специализированной лексикой. Поэтому международным языком, наиболее востребованным у работодателей и в бизнес-сфере остается английский. Пока сложно представить себе договоры о купле-продаже или техническую документацию на эсперанто. Да и хватит ли у творения Заменгофа словарного запаса?
«А сколько человек говорят на эсперанто?» - вопрос, в той или иной форме чаще всего задаваемый эсперантистам неэсперантистами. Владеющие эсперанто живут в 120 странах мира, а значит миллионов 15-20 будет.
Министерство образования Украины и вовсе порекомендовало включить эсперанто в школьную программу. Пока – факультативно.
Переводчики утверждают, что эсперанто не сможет получить более широкого распространения и занять на пьедестале почета место английского языка… Но, кто сейчас, набирая телефонный номер, думает о том, что мало кто в 19 веке поверил словам североамериканского ученого Александера Белла «я изобрел метод и аппарат для передачи речи и других звуков по телеграфу с помощью электрических волн»? Эсперанто – язык надежды и великих мечтателей. А значит будущее у него есть.
Анна Уткина
Читать эту статью на английском: Esperanto language of hope - for lovers of foreign or for the whole world?